Poesie francouzská nové doby
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Poesie francouzská nové doby |
Autor: | uspořádal Jaroslav Vrchlický |
Zdroj: | Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický. Praha : Ed. Grégr, 1877. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Svému příteli Juliu Zeyerovi J. V.
Slovo úvodní
editovatU pořádání sbírky této vedly překladatele zásady dvě: podati co možná nejvíc a podati rovněž věci co nejvíce karakteristické pro dobu i pro autora.
Jestli v prvním ohledu zbývá ještě sem tam mnohé doplniti, není vinou sběratele; jestiť bohatství moderní básnické literatury francouzské přímo oslňující; k tomu některé nové sbírky předních sil básnických došly překladatele juž pozdě, kdy dílo jednak v tisku bylo a rovněž pro beztoho juž silný objem knihy se doplňovati nemohlo. Zbývá tedy překladateli jen slib, že v zábavných listech našich bude dále stopovati další rozvoj nové poesie francouzské, jak byl dosud činil, a že novými překlady časem tam doplní, čeho by zde výtečný znalec literatury francouzské snad postrádal.
Z Berangera uvedeny jsou písně pouze dvě a to jen k vůli celku, jinak mi dlužno ukázati k výtečnému překladu Miroslava Krajníka (Poesie světová, sv. XII.), kam se i každý, koho biografická data básníkova interessují, juž dávno obrátil.
Rovněž vypustil jsem „poesii dělnickou“, jíž nejlepší ukázky, jak známo, Ervín Špindler ztlumočil v Květech r. 1867 věrně i ohnivě.
V Praze, dne 21. února 1878.
J. V.
Obsah
editovat- Louise Ackermann
- Joseph Autran
- Z „Básní o moři“
- Ze „Slov Šalamounových“
- Z „Legendy Paladinů“
- Théodore de Banville
- Auguste Barbier
- Charles Baudelaire
- Pierre J. Béranger
- Auguste Brizeux
- Maxime Du Camp
- Andrè Chénier
- François Coppée
- Casimir Delavigne
- Marceline Desbordes-Valmore
- Émile Deschamps
- Pierre Dupont
- Théophile Gautier
- Mme Émile de Girardin
- Arsène Houssaye
- Victor Hugo
- Z obrazů východních
- Z listů podzimních
- Z hlasů vnitřních
- Z „Contemplac“
- Z legendy věků
- Z „Châtiments“
- Z „umění býti dědečkem“
- Auguste Lacaussade
- Pierre Lachambeaudie
- Alphonse de Lamartine
- „Z Meditací“
- Z „Harmonií“
- Victor de Laprade
- Leconte de Lisle
- „Z básní antických“
- Z „Básní barbarských“
- André Lemoyne
- Nicolas Martin
- Catulle Mendès
- Hégésippe Moreau
- Alfred de Musset
- Gerard de Nerval
- Amédée Pigeon
- E. de Planard
- Louise Guinard[red 1]
- Edgar Quinet
- Jean Reboul
- Sainte Beuve
- Édouard Schuré
- Armand Silvestre
- Josephin Soulary
- Alexandre Soumet
- Sully-Prudhomme
- Amable Tastu
- André Theuriet
- Auguste Vacquerie
- Alfred de Vigny
Redakční poznámky
Toto jsou redakční poznámky projektu Wikizdroje, které se v původním textu nenacházejí.
- ↑ Původně překlep Quinard, kvůli kterému bylo i chybně abecedně zařazeno. Upozorněno je na to i v opravách na str. 341.