Poesie francouzská nové doby/Sestřenice
Poesie francouzská nové doby | ||
Černý bod | Sestřenice | Fantasie |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Sestřenice |
Autor: | Gérard de Nerval |
Původní titulek: | La Cousine |
Zdroj: | Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický. Praha : Ed. Grégr, 1877. s. 261. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Má zima plesy své a často v neděli,
když v slunci žlutavém sněhy se zaskvěly,
jdu na procházku se svou sestřenicí.
„Nenechte na sebe čekati s večeří!“
dí matka.
Jdem a zříme na ulici
třpyt pestrých toilet ve stromů zášeří,
juž dívku zebe, ona vám vzpomíná,
že mlha večerní zvedat se počíná.
Jdem domů. O krásném dnu spolu hovoříme,
jenž prchnul rychle tak, o lásce trochu sníme,
cítíce na schodech — nás hlad již pohání,
na rožni z kuchyně krocan jak zavání.