Poesie francouzská nové doby/Jiné srdce
Poesie francouzská nové doby | ||
Dva verše z Alkaia | Jiné srdce | Lampa Hery |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Jiné srdce |
Autor: | Louise Ackermannová |
Původní titulek: | Un autre Cœur |
Zdroj: | Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický. Praha : Ed. Grégr, 1877. s. 6. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
To jiné srdce jest, jež přírodou těm dáno,
jež ona miluje a k stáří odsoudí,
tak tiché, ledové, vší touhou polekáno,
jež nechce trpěti, jímž láska neproudí?
Ach! srdci mladých dnů jak podobá se málo
to srdce nynější v svém tichém ztrnutí;
dřív čilé, bouřlivé a láskou zpité plálo
svůj předbíhajíc bol na lehké peruti!
Bez žalu, soucitu, čas podmaní nás chvatný,
z nás samých naposled ni stopy nezbývá,
a hvězda zašlých dnů svůj tajíc paprsk matný
ve stínu rostoucím se zvolna rozplývá.
A v obzor měnivý se noří hvězdy jiné.
Ó drahá mladosti! jen někdy na chvíli
nám ruka vzpomínky tvé dělí roušky stinné
a srdce pozná tě — a ještě zakvílí.