Výbor z Květů zla/Semper eadem
Výbor z Květů zla Charles Baudelaire | ||
Upír | Semper eadem | Ona celá |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Semper eadem |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | Semper eadem |
Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla. Praha : Otto, 1927. s. 28 Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Související: | Semper eadem – překlad Jaroslava Haasze |
„Zkad divný smutek váš vždy přichází, jste děla,
jak moře valící se nahým ke skalám?“
— Když srdcí našich žeň jest dokonána zcela,
zlem život, je toť taj, jenž každému je znám.
Ta bolest prostá jest, bez hádanky a jasná,
tak jako je váš smích, jenž vybuchne všem rád.
Nechť sladce zní váš hlas, ó všetečko vy krásná,
ó mlčte, prosím vás, a přestaňte se ptát!
Vy mlčte, nevinná, jež pro všecko se vznítí
s rty děcka smavými! Víc ještě nežli Žití
Smrt svazky jemnými zde často drží nás.
Ó přejte, srdce mé ať sladkou lží se zpije
a jako v krásný sen se v oči vaše skryje
a dlouho zdřímne si ve stínu vašich řas!