Výbor z Květů zla II./Semper eadem
Výbor z Květů zla II. Charles Baudelaire | ||
Ty verše dávám ti… | Semper eadem | Zpětnost |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Semper eadem |
Podtitulek: | (Str. 145.) |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | Semper eadem |
Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla II. Praha: J. Otto, 1919. s. 43–44. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Haasz |
Licence překlad: | PD old 70 |
Související: | Semper eadem – překlad Jaroslava Vrchlického |
„Zkad jde k Vám, říkala jste, divné neveselo,
jež stoupá jako proud v skal černých nahý lem?“
— Když naše srdce již své vinobraní mělo,
je žití zlem! A to je tajnost, známá všem,
toť velmi prostý bol, jenž tajuplným není,
jak také pro všechny váš ples vždy rozkvete.
Nuž, krásko zvědavá, přestaňte pátrat v snění,
a třeba líbezný byl hlas váš, zmlkněte!
Ó, mlčte, neznalá! Vám v duši ples vždy svítí!
a na rtech dětský smích! Víc ještě, nežli Žití,
svým poutem tenounkým Smrt často drží nás.
Ó, nechte srdce mé, ó, nechte lží se spíti,
jak v krásný sen se v zrak vám krásný ponořiti,
a dlouho dřímati, kde stín je vašich řas!