Nové překlady Victora Huga/To já jsem!
Nové překlady Victora Huga | ||
Na valech Pařížských před nocí | To já jsem! | Sloky |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | To já jsem |
Autor: | Victor Hugo |
Původní titulek: | Me voici! |
Zdroj: | HUGO, Victor. Nové překlady Victora Huga. Praha: J. Otto, 1901. s. 120. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
To já jsem! Skály břehy kol
i zdroje prchající v trávě!
I vánky, s listím tajný bol
jež sdílíte si šepotavě!
Vy hnízda, jimiž zvučí ples,
vy snětě, kam pták slétne v snění,
vy kapky, jichž spád v sluje kles’.
tam zvuče jako políbení!
Vy pole, kde zní slavíka
romance dojemná a stinná,
vy hory, s vlnou rybníka
kde hymna hvozdů uhasíná!
Vy louky, kde zní touhy zvěst,
v svém, lese, otevři se klínu!
Ten, jehož duše lyra jest,
přichází s vámi zpívat v stínu!