Výbor z písní a ballad/Děcku pohrobkovi
Výbor z písní a ballad Robert Burns | ||
Pro někoho | Děcku pohrobkovi | Mé srdce je v horách |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Děcku pohrobkovi |
Podtitulek: | Sweet flow'ret, pledge o' meikle love |
Autor: | Robert Burns |
Zdroj: | BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2] Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Josef Václav Sládek |
Licence překlad: | PD old 70 |
Ty milé kvítko, lásky věno,
tak vyprošené s vroucností,
čí oko můž' být nezroseno
tě vidouc ve tvé sličnosti!
Chlad listopadu vane drahý
a v kolébku tvou nekrytou,
a padl strom, ó žel, tak záhy,
jenž měl ti býti záštitou.
Kéž On, jenž řídí déšť a mraky
a vichr krotí rozkazem,
tě ochraňuje před lijáky
a vánicí a před mrazem!
Kéž On, jenž k nuzným ruku sklání
a žití muka ukojí,
tvou mateřskou též haluz chrání
a krutou ránu zahojí!
Tak sličně kvetla přede chvílí
a letní rosou skropena,
teď ve větru se slabá chýlí,
a napolo je zlomena.
O ty jen zkvítej, drahý skvoste,
kéž ruce zlé tě nenašly!
a mnohý kmen ať z tebe vzroste,
jenž otčinu nám okrášlí!