Výbor z písní a ballad/Byl hoch
Výbor z písní a ballad Robert Burns | ||
Peggy Ramsay | Byl hoch | Zdali jste viděli |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Byl hoch |
Podtitulek: | There was a lad was born in Kyle |
Autor: | Robert Burns |
Zdroj: | BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2] Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Josef Václav Sládek |
Licence překlad: | PD old 70 |
Byl hoch, jenž v Kyle se narodil,
však jaký den a čas to byl,
já ptát se mnoho nechodil;
též nestál za to Robin.
Robin to byl čertů hoch,
čertů z hor a čertů z rovin,
Robin to byl čertů hoch,
z hor i rovin, Robin.
Náš milostivý, starý král,
rok předposlední kraloval,
když koncem ledna vichr vál,
a přivát byl náš Robin.
Hned kmotra hádá z jeho ruk:
Však dočká se, kdo zdráv jak buk,
že dobrá kopa je ten kluk, —
nu, pokřtíme ho Robin.
Mít velkých, malých bude slot,
však statné srdce do trampot,
ba, oslaví náš celý rod,
nám pýchou bude Robin.
Však jako že mám prstů pět,
z té každé rýhy uvidět,
že kluk se k holkám bude mět,
tak zdráv nám budiž Robin!
Ba věru, řekla, myslím až,
že mnohé holce uděláš —
nu, chlapče, ať si chyby máš,
— nám žehnán buď náš Robin!
Robin to byl čertů hoch,
čertů z hor a čertů z rovin,
Robin to byl čertů hoch,
z hor i rovin, Robin.