Výbor z písní a ballad/Ó Tibie, já tě vídal kdys
Výbor z písní a ballad Robert Burns | ||
Ječné klasy | Ó Tibie, já tě vídal kdys | Ó krásný onen šípek byl |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Ó Tibie, já tě vídal kdys |
Podtitulek: | Tibbie, I hae seen the day |
Autor: | Robert Burns |
Zdroj: | BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2] Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Josef Václav Sládek |
Licence překlad: | PD old 70 |
Ó Tibbie, já tě vídal kdys
ne pyšně tak si vést;
ty zhrdáš mnou, že nemám nic,
však jedno mi to jest!
Já potkal jsem tě na drahách,
šla's němá kol, jak v sloupu prach;
co se mnou? —jsem tak nuzný brach,
— však čerta dbám já též!
Ty myslíš sobě, děvče, as,
když v kapse zlatem zvoní ďas,
že za nos můžeš vodit nás,
kdy vodit jenom chceš.
Však běda muži chuděře,
když nemá ani haléře,
a fiflenu si vybéře,
jež hrdá jako věž.
Byť hoch byl švarný jako kdos,
když zlatý škvár mu nedá los,
ty nad ním pyšně zvedáš nos
a těš se pak jak těš.
Však zlata kde jen potucha,
hned chytneš se jak lopucha,
ať chlap je hloupý, bez ducha
jak u voje ta spřež!
Leč, Tibbie, slyš, co napovím:
Tys krásná grošem tátovým,
a čert by si tě sotva všim',
jak já být chudou též.
Tam v doubravě znám dívčici,
ji nedám v jedné kytlici
za tebe věř, i s tisíci;
teď hrdá buď, — jak chceš.