Výbor z Květů zla/Smutek luny
Výbor z Květů zla Charles Baudelaire | ||
Moesta et errabunda | Smutek luny | Kočky |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Smutek luny |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | Tristesses de la lune |
Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla. Praha : Otto, 1927. s. 37–38. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Související: | Smutek luny – jiný překlad Jaroslava Vrchlického Smutek luny – překlad Jaroslava Haasze |
Ba, s větší leností dnes Luna sní a kývá;
jak sličná dívka jest, v podušek hojných tlumu,
jež rukou lehýnkou a roztržitou, snivá
si hladí ňadra svá, než usne, jata v dumu.
Na měkké lavině se hebkých mráčků zdvihá,
mrouc v dlouhých záchvatech, div že se nerozplyne,
a v dálce okem svým dav bílých vidin stíhá,
jenž květů záplavou se v blankyt k výši vine.
A k naší zemi níž v svých lenivých snů roji
pod tají skanouti když nechá slzu svoji,
tu básník nábožný, jenž nepřítel je spaní,
Do dlaně ruky své tu bledou slzu chytne,
jež, tříska opálu, reflexem duhy kmitne,
před Slunce pohledem ji v hloubi srdce chrání.