Výbor z Květů zla/Hymna
Výbor z Květů zla Charles Baudelaire | ||
Hlas nitra | Hymna | Neznaboh |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Hymna |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | Hymne |
Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla. Praha : Otto, 1927. s. 45 Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Související: | Hymna – překlad v Moderních básnících francouzských |
Té nejdražší, té nejkrasší,
jíž jasem plá hruď setmělá,
zdar nesmrtný zpěv přináší,
té modle s tváří anděla!
Jak solí naplněný vzduch
se šíří ona v žití mém,
a v duši moji tužeb ruch,
chuť věčna sype pohledem.
Jest jako sáček voňavý,
jenž drahý úkryt proniká,
jest kaditelna, modravý
kouř odkud nocí utíká.
Nezdolná lásko zářící,
jak vyjádřit tě v plnosti?
Muskatu zrnko ležící
jsi na dně mojí věčnosti!
Té nejlepší, té nejkrasší,
jež zdraví, radost veselá,
zdar nesmrtný zpěv přináší,
té modle s tváří anděla!