Nové překlady Victora Huga/Quia pulvis es
Nové překlady Victora Huga | ||
Dětství | Quia pulvis es | Psáno pod krucifix |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Quia pulvis es |
Autor: | Victor Hugo |
Původní titulek: | Quia pulvis es |
Zdroj: | HUGO, Victor. Nové překlady Victora Huga. Praha: J. Otto, 1901. s. 96. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Ti jdou a oni zůstávají,
pod chmurnou vichřicí, v níž staré hlasy lkají,
rod lidský i prach cest, vše mizí v děsu.
Týž chmurný vítr vlá, kde stín nás halí tmavý,
přes všecky lidské hlavy,
přes všecky listy lesů.
Dí k těm, kdo pryč jdou, zbylí:
Ach, bědní, smrtelní, v stín vaše skráň se chýlí!
Ach, nelze slyšet vaše hlasy lkáti!
Víc neuzříte zem, ni nebe, stromy, hory,
v noc klesnete a pod mramory
půjdete všichni spáti!
Dí jdoucí k těm, kdo zbudou:
Co vaše? nic! Jen slzy svědčit budou,
vám sláva, štěstí, čest, jsou slova šálící,
Říš pravou mrtvým jen Bůh dává s všemi divy,
jste fantomy vy, živí,
a v skutku my jsme žijící!