Nové překlady Victora Huga/Genius
Nové překlady Victora Huga | ||
Trappistovi v Mailleraye | Genius | Přání (2) |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Genius |
Autor: | Victor Hugo |
Zdroj: | HUGO, Victor. Nové překlady Victora Huga. Praha: J. Otto, 1901. s. 71. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Kdo velký, na chvíli můž’ poznat všecky ztráty,
svou slávu, vládu svou můž’ ztratit i trůn zlatý,
i vínek, jejž mu berou smělí;
vše, ne však kouzlo své, jež velkosti je věno,
jímž čelo plálo mu až v nebe ohvězděno,
vždy jemu zbude genij celý.
Tak rovněž prapor když obklopí šarvátka,
co bylo cetkami z nachu a pozlátka,
co pestrá tříseň v hedváb tkáno,
to v kulí lijavci vše v cárách za chvíli
kus mizí po kusu a v prach se rozptýlí,
jak supa lačným zobcem sdráno.
Co na tom! Pokřikem a kroků, hlasů vřavou
a ohněm bojiště, kde rázem nad všech hlavou
se zmaru točí žernov zlý,
na tyči vysoko, na hrotu pluku sláva,
kde visel purpur dřív, jenž v cárech odletává,
dál orel bronzový sám dlí.