Výbor z písní a ballad/Před bitvou u Bannockburnu

Údaje o textu
Titulek: Před bitvou u Bannockburnu
Podtitulek: Robert Bruce k svému vojsku:
Autor: Robert Burns
Zdroj: BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2]
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Josef Václav Sládek
Licence překlad: PD old 70

Skoti, které Wallace ved',
Skoti, s nimiž Bruce šel v před,
vítejte mi naposled
      v hrob, neb vítězství'
Teď je den a teď je mžik;
vizte šerý vrahů šik,
hle, to Edward, násilník, —
      pouta, otroctví!

Kdo že chce tu zradit vlast?
Kdo jak sketa v hrob se klást:
Kdo jak podlý rob se třást?
      couvni, prchni hned!
Za krále a skotský lid,
za volnost kdo chce se bít,
volný stát a volný mřít,
      za mnou, za mnou, v před!

Při útisků bědách, zlech,
vašich synech v okovech!
vycedíme krev žil všech, —
      volný však buď syn!
S násilníky dolů dnes!
V každém vrahu tyran kles'!
Volnost značí každý tes! —
      k vítězství, neb v zhyn!


A tak chraniž Bůh věc pravdy
a volnosti, jak učinil to v onen
den! Amen.
                      Pozn. básníkovo.