Výbor z písní a ballad/Den zašel
Výbor z písní a ballad Robert Burns | ||
Ó sítin zelených | Den zašel | Mennie |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Den zašel |
Podtitulek: | Gane is the day |
Autor: | Robert Burns |
Zdroj: | BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2] Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Josef Václav Sládek |
Licence překlad: | PD old 70 |
Den zašel, noc tak tmavá jest,
však nezbloudíme přece s cest,
nám hvězdy svítí ze džbánků
a slunce z vína červánků.
A, šenkýřko, vem křídu,
tož honem křídu vem,
a, šenkýřko, vem křídu
a ještě džbánek sem!
Kdo bohat, může pánem být,
kdo chud, se musí klopotit,
však zde jsme svorni před světem,
kdo zpit, je roven s hrabětem.
A, šenkýřko, vem křídu,
tož honem křídu vem,
a, šenkýřko, vem křídu
a ještě džbánek sem!
Mně studánkou je svatou džbán
a hojí strast a bolest ran,
a veselost je hravý pstruh,
jejž na dně lapí, kdo náš druh. —
A, šenkýřko, vem křídu,
tož honem křídu vem,
a, šenkýřko, vem křídu
a ještě džbánek sem!