Výbor z písní a ballad/Co má děvče mladé…
Výbor z písní a ballad Robert Burns | ||
Má Nannie | Co má děvče mladé… | Tam O’ Shanter |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Co má děvče mladé… |
Podtitulek: | What can a young lassie |
Autor: | Robert Burns |
Zdroj: | BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad. Praha: J. Otto, 1892. [1] a [2] Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Josef Václav Sládek |
Licence překlad: | PD old 70 |
Co má děvče mladé, co má děvče mladé,
co má děvče mladé dělat se starcem?
Provdala jste, matko, dcerku ubožátko
plesnivému starci, ďas to zlato vem!
Celý den si stýská, v plících mu to píská,
zná ho celá víska podle kašle už;
hloupý je, ó nebe! krev má, až to zebe,
a těch smutných nocí, kde je starý muž!
Vadí se a bručí, hašteří a hučí,
pro všechno mne mučí, s ničím spokojen;
pořád za mnou slídí, hochy nenávidí,
když jsem si ho brala, nešťastný byl den!
Byla by už veta, kdyby stará teta
z celého mne světa netěšila přec:
utrápím tu zlobu do tmavého hrobu,
pak za starý mosaz novou koupím klec.