Výbor z Květů zla II./Nenapravitelné
Výbor z Květů zla II. Charles Baudelaire | ||
Trýznitel sebe sama | Nenapravitelné | Krajina |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Nenapravitelné |
Podtitulek: | (Str. 242. L’irremédiable.) |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | L’Irremédiable |
Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla II. Praha: J. Otto, 1919. s. 91–93. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Haasz |
Licence překlad: | PD old 70 |
1.
editovatTvar, Myšlenka, či Bytost, která
se nesla dolů blankytem,
zapadla v Stygu bahnitém,
kam nevnik’ Nebe zrak v stín šera;
kýs Anděl, poutník zpozdilý;
jenž v lásce s netvorem se snoubí,
a ve snu příšerného hloubi
jak plavec zmítá v úsilí,
a v děsném zápasu se souží!
s obrovským vírem vede boj,
jenž v zpěvu jde, jak bláznů roj,
a temnotami kolem krouží;
kýs ubožák, jenž, okouzlen,
vždy bez úspěchu vůkol tápá,
a po světle a klíči lapá,
by z plazů řad moh’ prchnout ven;
kýs odsouzenec, po tmě kráčí
kol propasti, kde vlhký puch
mu prozrazuje jícnu kruh
a schod se bez zábradlí stáčí,
kde potvor lepkavých je byt,
jich široký zrak fosforový
tmě dodává stín ještě nový,
že pouze je zde možno zřít;
loď, ježto k pólu byla hnána,
jak v pasti křišťálové jest,
a hledá, z jakých úzkých cest
v ten žalář osudná jde brána;
— toť sudby obrazy i znak,
jíž nelze napraviti zcela,
že myslí ne, co Ďábel dělá,
vše dobře uděláno tak!
2.
editovatToť jasná beseda i stinná,
když srdce je svým zrcadlem!
Zdroj Pravdy — jas i tma je v něm,
tam třepetá se hvězda siná,
toť maják Pekla, na posměch,
toť milosti zář Satanovy,
toť útěcha, lesk slávy nový.
— Toť svědomí je v Zločinech!