Výbor sonetů Michelangela Buonarrotiho/XIX.
Výbor sonetů Michelangela Buonarrotiho Michelangelo Buonarroti | ||
XVIII. | XIX. | XX. |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Sonet XIX. |
Autor: | Michelangelo Buonarroti |
Původní titulek: | Veggio co’ be’ vostr’occhi un dolce lume |
Zdroj: | Soubor:BUONARROTI, Michelangelo - Výbor sonetů.djvu |
Vydáno: | Praha, 1929 |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Související: | Básně Michelangela Buonarrotiho/XXX. |
Index stran |
Já tvojím zrakem sladké světlo zřím,
jež nemohu svým slepým zrakem stihnout,
tvou nohou mohu těžké břímě zdvihnout,
jež trapné mým by bylo schváceným.
Bez perutí já lítám křídlem tvým.
mně nemůže se ráj tvým duchem vyhnout
a v létě musím tuhnout, v zimě jihnout,
hned rdít se, blednout, aniž o tom vím.
V tvé vůli pouze svoji vůli mám,
myšlenky mají hnízdo v srdci tvém
a slova moje unáší tvůj dech.
Jak měsíc o sobě si připadám,
jenž nevyšel by zjevný v nebes lem,
byť slunce lesk ho světlem nezažeh’.