Nové překlady Victora Huga/Idylla
Nové překlady Victora Huga | ||
Své dceři | Idylla | Stará píseň z mladých časů |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Idylla |
Autor: | Victor Hugo |
Zdroj: | HUGO, Victor. Nové překlady Victora Huga. Praha: J. Otto, 1901. s. 88. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
I byla zuta, byla prostovlasá
a bosonohá usedla si v sítí,
já mnil, to víla, Bože, jaká krása!
i děl jsem: Nechceš se mnou v luhy jíti?
A vzhledla na mne zrakem, který kráse
vždy zbude i když nad ní zvítězíme,
„Je měsíc lásky, pojď,“ já děl k ní zase,
„jak tmí se stromy, jaká hloub v nich dříme!“
O trávu svoje nožky osušila,
a podruhé mne stih’ zrak její smělý,
ta sličná blouznilka se zamyslila…
Ó kterak ptáci v hloubi lesa pěli!
Jak břeh se chvěl jsa zlíbán vlnou jasnou,
když vyjdouc z rákosí přede mnou stála,
když viděl jsem ji divou, plachou, šťastnou,
přes oči vlasy, jak se jimi smála!