Moderní básníci francouzští/Hle, večer!
Moderní básníci francouzští | ||
Drahý hlas | Hle, večer! | ? |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Hle, večer! |
Autor: | Albert Glatigny |
Zdroj: | Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 182. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Hle večer: rovné svitu měsíčnému
tvé oči pod obrvím dlouhým svítí,
vzduch průsvitný jest, vhod-li srdci tvému,
pojď na pobřeží moře spat a sníti.
Zpěv, který pouze moje srdce slyší,
zpěv lásky, který tvoje duše dýchá,
tak sladký, smutný vstoupá v hvězdnou výši,
jež nyjíc touhou umříti chce zticha.
Hle, moře! jeho vlny stříbrozlaté
jak my si něžně vypravují báje,
já u tvých nohou sním, tvé ruce spjaté
v svých držím, tvojim slovům naslouchaje.
Ó nemluvme a nesněme, ať plyne
čas dále jen! Ať každá hvězda svítí!
Jest chladno dnes, spusť závoj — půlnoc kyne,
já cítím chlad tvých ňader vlnou chvíti.