Moderní básníci angličtí/Do vlastního alba
Moderní básníci angličtí | ||
Thrasymedes a Eunöe | Do vlastního alba | Staré, družné tváře |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Do vlastního alba |
Autor: | Charles Lamb |
Původní titulek: | Verses for an Album |
Zdroj: | Moderní básníci angličtí (1700—1800), překlady Jaroslava Vrchlického. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1900. s. 145–146. Městská knihovna v Praze (PDF) |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Ve novém šatě s nebes bílá
jak mladý novic světla snila,
tys duše třpytné album byla.
List beze skvrn. Však chmury, trudy
jak druh i sok, jak svit a bludy
tam divné věci psaly všudy.
Čas prstem nejtěžším z všech denně
jak v ohni na biblické stěně
tam vryl svá data neproménně.
Blud rysy svoje přikryl zlatem,
jak chytré hádě mih se chvatem,
zříš křivou cestu jeho blátem.
A neřestí, skvrn plné tahy,
hned opuštěné dobré snahy,
začátky pěkné, v koncích záhy.
Výčitka pozdní se v to chýlí
jak písmo židovské to pílí
číst, pozpátku, nedojde k cíli.
Bez celku listy malé vlohy,
tříšť vtipu a bláznovství stohy
zde tvoří chaos přeubohý.
Mé oko nemůž čísti déle
ty listy plné skvrn a ztmělé.
Jen zavři, odlož knihu směle!