Diskuse:Moderní básníci angličtí/Atheňanko, než dál jdem
JJ, dle Vrchlického; ovšem snad pro poznámku by bylo hezké zjistit, co on autor (ne tedy překladatel) chtěl vlastně říci - v anglickém textu to všude zní „Zoë mou sas agapo“. -jkb- ✉ 07:49, 13. 2. 2007 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce Moderní básníci angličtí/Atheňanko, než dál jdem
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikizdroje. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku Moderní básníci angličtí/Atheňanko, než dál jdem.