Zpěvy zavržených/Frances Immanuél ben David
Zpěvy zavržených Jiří Langer | ||
Rabi Immanuél ben Šelómó Sifróní | Frances Immanuél ben David | Móše Hajim Luzzatto |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Frances Immanuél ben David |
Autor: | Frances Imanuel ben David |
Zdroj: | Zpěvy zavržených, 3. vydání, str. 23 |
Vydáno: | Praha: Práh, 1993 |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jiří Langer |
Licence překlad: | PD old 70 |
FRANCES IMMANUÉL BEN DAVID
editovat(Livorno 1618 - 1710)
Kdyby znali mé básně a vědomi kdyby si byli,
co dobré či špatné je, můj lid i vzdělanci světa,
korunu veršům mým zajisté všichni by vtiskli,
a po zpěvu soků mých navždy pak bylo by veta.
Kdyby poznali mě, a v to by se bývali vžili:
Jak krásné jsou hebrejské básně, a sladká řeč naše svatá,
- Hellas i Řím by svorně své každý děli chiméře:
Marone, marně ty zpíváš a mlčiž i ty, Homéře!
K str. 23. (Sch. 317) FRANCES (čti Frančés), autor hebrejské prosodiky ”Metek sefátajim" (Sladkost rtů; ed. B.) a satirik proslulý zejména svými epigramy.