Výbor z Květů zla II./Chuť prázdnoty
Výbor z Květů zla II. Charles Baudelaire | ||
Trýzeň | Chuť prázdnoty | Alchymie bolesti |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Chuť prázdnoty |
Podtitulek: | (Str. 205. Le goût du néant.) |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | Le Goût du néant |
Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla II. Praha: J. Otto, 1919. s. 74–75. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Haasz |
Licence překlad: | PD old 70 |
Ó, duchu pochmurný, kdys nadšen pro zápasy,
Naděje ostruhou tvůj žár byl podnícen,
teď na tě nevsedá! Bez studu lehni jen;
oř starý, klopýtáš, jak překážka se hlásí.
Vzdej už se, srdce mé, sen zvířecí spi raçy!
Tys dávný záškodník, duch drsný, pokořen!
Již spor ti nechutná, ba ani lásky krásy;
buď s bohem flétny vzdech i plechů zpěvné hlasy!
ples v srdce nevcházej, když duch je rozmrzen!
Svou vůni ztratil už čas vesny, plný změn!
A chvíli za chvílí mne pohlcují Časy,
jak sněhem nesmírným trup ztuhlý pohlcen;
já s výše na globus se dívám oblých stěn,
mé srdce útulku již v chýši nehledá si!
V svém pádu, lavino, zdaž odneseš mne asi?