Stránka:Meir Ezofovič.djvu/202: Porovnání verzí
m oprava ocr chyb |
typo(gr.); vypadlé slovo |
||
Stav stránky | Stav stránky | ||
- | + | Korektura:Zkontrolováno | |
Tělo stránky (pro transkluzi): | Tělo stránky (pro transkluzi): | ||
Řádek 3: | Řádek 3: | ||
Pozdravili se na vzájem mlčky pouhým pokynutím hlavou. |
Pozdravili se na vzájem mlčky pouhým pokynutím hlavou. |
||
„Holdo!“ pravil Meir tiše, leč kvapně, „nepotkala tebe žádná |
„Holdo!“ pravil Meir tiše, leč kvapně, „nepotkala tebe žádná nepříjemnosť? Neučinil ti nikdo nic zlého?“ |
||
Dívka mlčela chvíli, načež odpověděla vzájemnou otázkou: |
Dívka mlčela chvíli, načež odpověděla vzájemnou otázkou: |
||
Řádek 19: | Řádek 19: | ||
„Proč je dnes tma u vás v chaloupce?“ tázal se. |
„Proč je dnes tma u vás v chaloupce?“ tázal se. |
||
„Nemám vlny ku přízi, a zejde se modlí ve tmě.“ |
„Nemám vlny ku přízi, a {{Prostrkaně|zejde}} se modlí ve tmě.“ |
||
V koutě jizby skutečně bublal třesavý hlas modlícího se Abela. |
V koutě jizby skutečně bublal třesavý hlas modlícího se Abela. |
||
„A proč nemáš vlny ku přízi?“ tázal se Meir. |
|||
„Odnesla jsem Haně Vitebské a Sáře, ženě Berově, co jsem jim upředla, a ony mi nedaly žádné práce.“ |
„Odnesla jsem Haně Vitebské a Sáře, ženě Berově, co jsem jim upředla, a ony mi nedaly žádné práce.“ |
||
Řádek 29: | Řádek 29: | ||
„Řekly ti snad něco zlého?“ tázal se Meir kvapně. |
„Řekly ti snad něco zlého?“ tázal se Meir kvapně. |
||
Holda opět na |
Holda opět na chvíli se zamlčela. |
||
„Lidské oči mluví časem věci horší nežli ústa,“ pravila klidně. |
„Lidské oči mluví časem věci horší nežli ústa,“ pravila klidně. |
||
Řádek 35: | Řádek 35: | ||
Nechtěla si zajisté stýskati aniž někoho obviniti. |
Nechtěla si zajisté stýskati aniž někoho obviniti. |
||
Konečně může býti, že jí málo záleželo na tom všem, co se týkalo jí samé, a že duch její byl zaměstnán něčím jiným |
Konečně může býti, že jí málo záleželo na tom všem, co se týkalo jí samé, a že duch její byl zaměstnán něčím jiným. |
||
<nowiki/> |
<nowiki/> |