Stránka:Šuran, Gabriel - Přehled dějin literatury řecké.pdf/18: Porovnání verzí
m úprava formátování |
m zápis; kosmetické úpravy |
||
Tělo stránky (pro transkluzi): | Tělo stránky (pro transkluzi): | ||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
<section begin= |
<section begin=par5/>Přídavky ty nepocházeji od jednoho básníka, nýbrž od několika druhů homerského zpěváckého společenstva. K tomu poukazuje veliká různost zpracování. Tak je na př. suché vypočítávání lodí (Β) daleko vzdáleno mistrného umění, jež se jeví v popisu štítu Achillova. |
||
</li> |
</li> |
||
<li> ''Odysseia byla už od počátku jednotnější'' a doznala tedy méně přídavků. Ale i zde jsou některé. Tak celá Telemachie (α 88 — ε 28) pochází od ruky cizí. Mimo to pozdější básníci přičinili ke starému návratu ({{Cizojazyčně|grc|νόστος}}) mladší (κ μ), opakovali v nových variacích staré motivy (na př. ten, že zpupní ženichové hodí po Odysseovi kostí a podnoží) a dle starší nekyie přibásnili druhou v poslednim zpěvu (ω, 1—202).</li> |
<li> ''Odysseia byla už od počátku jednotnější'' a doznala tedy méně přídavků. Ale i zde jsou některé. Tak celá Telemachie (α 88 — ε 28) pochází od ruky cizí. Mimo to pozdější básníci přičinili ke starému návratu ({{Cizojazyčně|grc|νόστος}}) mladší (κ μ), opakovali v nových variacích staré motivy (na př. ten, že zpupní ženichové hodí po Odysseovi kostí a podnoží) a dle starší nekyie přibásnili druhou v poslednim zpěvu (ω, 1—202).</li> |
||
Řádek 5: | Řádek 5: | ||
<li> ''Řeč'', v jaké se nám homerské básně zachovaly, ''má ráz ionského nářečí''. Ale čilý život digammatu, jež Homeros ještě vyslovoval, vede nás k tomu, hledati rodiště jeho na rozhraní mezi Ionií a Aiolidou. Zvláště poukázati lze na Smyrnu, v niž sídlili Aiolové, která se však později přidružila ke spolku měst ionských.</li> |
<li> ''Řeč'', v jaké se nám homerské básně zachovaly, ''má ráz ionského nářečí''. Ale čilý život digammatu, jež Homeros ještě vyslovoval, vede nás k tomu, hledati rodiště jeho na rozhraní mezi Ionií a Aiolidou. Zvláště poukázati lze na Smyrnu, v niž sídlili Aiolové, která se však později přidružila ke spolku měst ionských.</li> |
||
</ol> |
</ol> |
||
<section end= |
<section end=par5/> |
||
<section begin= |
<section begin=par6/> |
||
==§ 6. Rozšíření básní Homerových.== |
== § 6. Rozšíření básní Homerových. == |
||
{{§|1|.|}} ''Homeros'' byl básník ''umělý''. Zda-li však také báseň svou sám napsal, nedá se dokázati. Ale uměl ji jistě také z paměti a chodě po krajině přednášel ji k varytu ({{Cizojazyčně|grc|φόρμιγξ}}) ve shromážděních lidu nebo při hostinách knížat. Jak se to asi dálo, o tom podává nám Homeros sám názorný obraz předváděje aoidy Demodoka u Faiaků (Od. 8, 62) a Femia na Ithace v domě Odysseově (Od. 1, 325). |
{{§|1|.|}} ''Homeros'' byl básník ''umělý''. Zda-li však také báseň svou sám napsal, nedá se dokázati. Ale uměl ji jistě také z paměti a chodě po krajině přednášel ji k varytu ({{Cizojazyčně|grc|φόρμιγξ}}) ve shromážděních lidu nebo při hostinách knížat. Jak se to asi dálo, o tom podává nám Homeros sám názorný obraz předváděje aoidy Demodoka u Faiaků (Od. 8, 62) a Femia na Ithace v domě Odysseově (Od. 1, 325). |
||
Řádek 15: | Řádek 15: | ||
{{§|2|.|}} ''Zprostředkovateli homerských zpěvů'' byli {{Cizojazyčně|grc|ῥάψωδοί}}.<ref name="p10-1"/> Ti držíce v ruce berlu ({{Cizojazyčně|grc|ῥάβδος αἴσακος}}) a zdobeni jsouce<noinclude> |
{{§|2|.|}} ''Zprostředkovateli homerských zpěvů'' byli {{Cizojazyčně|grc|ῥάψωδοί}}.<ref name="p10-1"/> Ti držíce v ruce berlu ({{Cizojazyčně|grc|ῥάβδος αἴσακος}}) a zdobeni jsouce<noinclude> |
||
</noinclude><ref follow="p10-1">Původní význam slova vysvítá z Hesiodova verše (fr. 227): {{Cizojazyčně|grc|μέλπομεν ἐν νεαροῖς ὕμνοις {{Prostrkaně|ῥάψαντες ἀοιδήν}}}} ({{Cizojazyčně|grc|ῥάπτω}} = spojuji, osnuji).</ref><section end= |
</noinclude><ref follow="p10-1">Původní význam slova vysvítá z Hesiodova verše (fr. 227): {{Cizojazyčně|grc|μέλπομεν ἐν νεαροῖς ὕμνοις {{Prostrkaně|ῥάψαντες ἀοιδήν}}}} ({{Cizojazyčně|grc|ῥάπτω}} = spojuji, osnuji).</ref><section end=par6/> |