Stránka:Šuran, Gabriel - Přehled dějin literatury řecké.pdf/57: Porovnání verzí

Shlomo (diskuse | příspěvky)
→‎Korektura:Nebylo zkontrolováno: vložení OCR + opravy
 
Shlomo (diskuse | příspěvky)
m typo
Tělo stránky (pro transkluzi):Tělo stránky (pro transkluzi):
Řádek 18: Řádek 18:
V písních sborových, jež složeny jsou v mirněném nářečí dorském, odpovídá {{Cizojazyčně|grc|ἀντιστροφή}} strofě obyčejně následuje dozpěv ({{Cizojazyčně|grc|ἐπῳδός}}).<noinclude>
V písních sborových, jež složeny jsou v mirněném nářečí dorském, odpovídá {{Cizojazyčně|grc|ἀντιστροφή}} strofě obyčejně následuje dozpěv ({{Cizojazyčně|grc|ἐπῳδός}}).<noinclude>


</noinclude><ref follow="p49-1">[[Autor:Aristotelés|Arist.]] [[:el:Περί Ποιητικής|poet.]] 12. Tragedii samu definuje Aristoteles (Poet. 6) těmito proslulými slovy: {{Cizojazyčně|grc|ἔστιν τραγῳδία {{Prostrkaně|μιμησις πράξεως}} σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστῳ τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, {{Prostkaně|δρώντων}} καὶ οὐ δι᾽ ἀπαγγελίας, δι᾽ ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν.}} (»Jest tragedie {{Prostrkaně|nápodoba jednání}} vážného a dokonalého, velikost majicího, řečí podle rázu jednotlivých oddílů rozličně ozdobnou, {{Prostrkaně|konajících osob}} a ne výpravou, působící soustrasti a bázní očistu strázní takových.«&#32;[[O básnictví|Překlad]] [[Autor:Pavel Julius Vychodil|Vychodilův]].)</ref><section end="par22"/>
</noinclude><ref follow="p49-1">[[Autor:Aristotelés|Arist.]] [[:el:Περί Ποιητικής|poet.]] 12. Tragedii samu definuje Aristoteles (Poet. 6) těmito proslulými slovy: {{Cizojazyčně|grc|ἔστιν τραγῳδία {{Prostrkaně|μιμησις πράξεως}} σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστῳ τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, {{Prostrkaně|δρώντων}} καὶ οὐ δι᾽ ἀπαγγελίας, δι᾽ ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν.}} (»Jest tragedie {{Prostrkaně|nápodoba jednání}} vážného a dokonalého, velikost majicího, řečí podle rázu jednotlivých oddílů rozličně ozdobnou, {{Prostrkaně|konajících osob}} a ne výpravou, působící soustrasti a bázní očistu strázní takových.«&#32;[[O básnictví|Překlad]] [[Autor:Pavel Julius Vychodil|Vychodilův]].)</ref><section end="par22"/>