Stránka:Šuran, Gabriel - Přehled dějin literatury řecké.pdf/10: Porovnání verzí
m -odřádkování poznámek |
test: section pro poznámky s follow |
||
Tělo stránky (pro transkluzi): | Tělo stránky (pro transkluzi): | ||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
<section begin="par1" /> |
|||
Ale z těchto nejstarších lidových písní nezachovalo se nám nic písemného,<ref name="p2-1"/> ač připomínají se jména několika mythických pěvců, z nichž nejvzácnější jsou tito: |
Ale z těchto nejstarších lidových písní nezachovalo se nám nic písemného,<ref name="p2-1"/> ač připomínají se jména několika mythických pěvců, z nichž nejvzácnější jsou tito: |
||
# ''Orfeus'' ({{Cizojazyčně|grc|Ὀρφεύς}}) pokládán byl za nejznamenitějšího ze všech. Pověsti vypravovaly o něm, že jsa synem musy Kalliopy zpěvem i hrou jímal vši přírodu, sestoupil do podsvětí, osvobodil manželku Eurydiku, že se účastnil výpravy Argonautů a že byl konečně roztrhán od rozlícených žen.<ref name="p2-2"/> Nejspíše sluší Orfea považovati za ''představitele thrackého kultu Dionysova''. |
# ''Orfeus'' ({{Cizojazyčně|grc|Ὀρφεύς}}) pokládán byl za nejznamenitějšího ze všech. Pověsti vypravovaly o něm, že jsa synem musy Kalliopy zpěvem i hrou jímal vši přírodu, sestoupil do podsvětí, osvobodil manželku Eurydiku, že se účastnil výpravy Argonautů a že byl konečně roztrhán od rozlícených žen.<ref name="p2-2"/> Nejspíše sluší Orfea považovati za ''představitele thrackého kultu Dionysova''. |
||
Řádek 9: | Řádek 10: | ||
==§ 2. Vývoj epického básnictví.== |
==§ 2. Vývoj epického básnictví.== |
||
{{§|1|.|}} Nejstarší památkou literatury řecké, která se nám písemně dochovala, jsou dvě veliké a dokonalé básně epické: Homerova {{Cizojazyčně|grc|Ἰλιάς}} a {{Cizojazyčně|grc|Ὀδύσσεια}}. Rozsah těchto básní, lehká |
{{§|1|.|}} Nejstarší památkou literatury řecké, která se nám písemně dochovala, jsou dvě veliké a dokonalé básně epické: Homerova {{Cizojazyčně|grc|Ἰλιάς}} a {{Cizojazyčně|grc|Ὀδύσσεια}}. Rozsah těchto básní, lehká |
||
<section end="par2" /> |
|||
---- |
|||
⚫ | |||
<section begin="par1" /> |
|||
⚫ | |||
<poem lang="grc"> |
<poem lang="grc"> |
||
τοῖσιν δ' ἐν μέσσοισι πάις φόρμιγγι λιγείῃ |
τοῖσιν δ' ἐν μέσσοισι πάις φόρμιγγι λιγείῃ |
||
Řádek 19: | Řádek 22: | ||
</poem> |
</poem> |
||
Srovnej ještě také Odyss. 8, 261—265. |
Srovnej ještě také Odyss. 8, 261—265. |
||
</ref> |
|||
<ref follow="p2-1">Verše, jež se nám zachovaly pode jmény nejstarších pěvců řeckých, jsou vesměs podvrženy a přičítají se větším dílem Onomakritovi, jejž prý lyrický básník Lasos zastihl při falšováni věšteb Musaiových (Herodotos VII, 6.). |
|||
⚫ | |||
</ref> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
</ref> |
|||
⚫ | |||
</ref> |
|||
<section end="par1" /> |