קכג שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת־עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם׃
הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל־יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל־יְיָ אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחׇנֵּנוּ׃
חׇנֵּנוּ יְיָ חׇנֵּנוּ כִּי רַב שָׂבַעְנוּ בוּז׃
רַבַּת שָׂבְעָה־לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵיוֹנִים׃
|
שיר (Žalm 123.) Píseň stupňů. K tobě pozdvihuji očí svých, Jenž trůníš v nebesích. Hle, jako oči služebníků k ruce pána svého, — jako oči služky k ruce velitelky své, tak vzhlížejí oči naše k Hospodinu, Bohu našemu, až nám jest milostiv. Buď nám milostiv, neboť už dosti jsme nasyceni potupou! Dlouho již nasycena jest duše naše posměchem bezstarostných, potupou pyšných.
|