Moderní básníci francouzští/Sonety
Moderní básníci francouzští | ||
Vichry | Sonety | Otázky a odpovědi |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Sonety |
Autor: | Henri de Régnier |
Zdroj: | Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 421. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
I.
editovatJá dlouho kráčel, noc kdy klesla k zemi,
já cítil, jak sny moje ranní mizí,
což nevedla’s mne v Palác dálný, cizí,
čár jehož dřímá stíněn alejemi?
Pod lunou, jež se snivá divně dívá,
bdíc nad pradávných zahrad zkonejšením,
kde v hustých hájích vížky s zvonků zněním
se pagod tají, mnohá klec se skrývá.
Spí ptáci na bidélkách ve snu líném,
tam zlaté rybky v nádržce jsou stínem,
tam v šeptání pláč zmírá vodotrysků.
Tvůj krok je záchvěv tvého šatu v mechu,
mou ruku vzala’s do svých ruček v spěchu;
ty znají hluboký taj tajných stisků.
II.
editovatMy půjdem k velikému vinobraní,
my půjdem trhat hrozny „Zapomnění“.
Nach večer ztratil, zblednul též jas denní,
slib na rtech Světa starého jest lhaní.
My půjdem k břehu bájných dekorací,
rybníků němých, krajin, z nichž sen dýchá,
kde v mrtvé moře spěje řeka tichá
a v zlatém písku deltou svou se ztrácí.
Ty Živá, mluvící jen řečí děvy,
mne chtělas spoutat v uzly plané révy,
já strh’ však pouta nepodmaněn slovy.
Vše mimo lásku tvou, ó Smrti bledá,
je nic! kdo kraj zná tajný, fialový,
kde v druhý azur Ticha věž se zvedá.