Moderní básníci francouzští/Slepci
Moderní básníci francouzští | ||
Večeře | Slepci | Spleen |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Slepci |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | Les aveugles |
Zdroj: | Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 49–50. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Související: | Slepci – překlad ve Výboru z Květů zla |
Má duše, viz je, jak jsou hnusní věru!
Jak loutky jdou, jsou skoro směšní v chůzi,
jak náměsíční jdou, jsou plní hrůzy.
Bůh ví, kde tkví svou zřítelnicí v šeru?
Jich zrak, zkad prchlo božské jiskry plání,
jak v dálku zřel by, k nebi patří tmavý,
jich nikdy k dlažbě nakloněné hlavy
ty nevidíš se chýlit v zadumání.
Tak bezdným černem chodí ve tmě kalné,
věčného žida bratři. Město valné!
Co kol tvůj život zmítá se, vře, šklebí,
Jsa rozkoší až v hnus a odpor ztráven,
já též se vleku víc než oni znaven
řka: »Co jen chtějí as ti slepci v nebi?«