Moderní básníci angličtí/Pojď na má ňadra spočinout!
Moderní básníci angličtí | ||
Údolí Ballochmyle | Pojď na má ňadra spočinout! | Dvorný tkadlec |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Pojď na má ňadra spočinout! |
Autor: | Robert Burns |
Původní titulek: | Come, Let Me Take Thee to My Breast |
Zdroj: | Moderní básníci angličtí (1700—1800), překlady Jaroslava Vrchlického. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1900. s. 57–58. Městská knihovna v Praze (PDF) |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Pojď na má ňadra spočinout,
rci, rozchod pro nás není,
rád zdeptám vše jak prach a troud,
pych světa, slávu, jmění;
A řekneš-li, že v tvojí, Jeannie,
je totéž psáno hruď,
cíl života jest dosažený,
co živ jsem, mojí buď!
Tvým vděkem vším ku ňadrům svým
má všecko tebe stisknout,
víc od nebes já za ten ples
neždám, než blahem výsknout!
Při očích tvých, tak modravých,
se přísahou chví hruď,
polibkem svým to spečetím,
a pro vždy mojí buď!