Moderní básníci angličtí/Kolébavka synkovi skotského náčelníka
Moderní básníci angličtí | ||
Robertu Burnsovi | Kolébavka synkovi skotského náčelníka | Donald Caird se vrací |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Kolébavka synkovi skotského náčelníka |
Autor: | Walter Scott |
Původní titulek: | Lullaby of an Infant Chief |
Zdroj: | Moderní básníci angličtí (1700—1800), překlady Jaroslava Vrchlického. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1900. s. 86–87. Městská knihovna v Praze (PDF) |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Vrchlický |
Licence překlad: | PD old 70 |
Ó usni mé dítě, tvůj otec byl rek,
tvé matky krajem byl proslaven vděk,
a kam se jen s věží zatočí zor,
tvým, dítě, jsou hvozdy i obrysy hor!
Ó rohu se neděs, ať hlasitě řve,
on pouze tvé hlídače ku stráži zve,
jich luk jest napjat, jich zarudne meč,
když k lůžku ti vrahů se přiblíží léč.
Ó dřímej, mé dítě, však přijde již čas,
kdy ze sna tě vytrhne roh, bubnů hlas,
teď spinkej, miláčku, můžeš teď spát,
než musíš den co den bít se a rvát.