Torso naděje/Panychida za F. X. Šaldu
Torso naděje | ||
Panychida za F. X. Šaldu | Deset ran egyptských |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Panychida za F. X. Šaldu |
Autor: | František Halas |
Zdroj: | HALAS, František. Torso naděje. Praha: Fr. Borový, 1939. S. 9-11 Moravská zemská knihovna v Brně |
Licence: | PD old 70 |
Truchlivé masky snímali jsme dnům
v nichž dlaně propálené ohněm poslání
tak mrtvě ležely a čáru života
mrazivým prstem přerývala smrt
Tu leží Je dokonáno Veliký condottier
žezla nikomu nepředav
s holí maršálskou
v pokoře vznešené odchází do tmy
Duchovní říši podrobil on pro nás
zmapoval ji dal i kázal zákon
chaosu hrnčíř kroužil okřín krásy
i misku pro olej světla věčného
Ručička vah poesie je neklidná
Už neusoudí Ty máš Ty smíš Ty musíš
a veršem plným srázů nevyzná se
z úzkostí vladařských i lidských
Jeho mrtvé naproti jdou mu k zápraží
a v tom ránu několik známých hvězd
uhlo z místa pod šlépějí jeho
a z rozhrnutých oblak sršel jas smíru
V hodinách posledních připravuje si smrt
v tom dubnu bláznivém ve střídě dešťů s květy
stín Pascalův stál stráží u lůžka
a zrálo pokušení
„Voluntas esse“ Meč nevypadl vylomen jen byl
Dokonal Veliký condottier
Sám Dante v zásvětí jej provází
a tváře bratrské se prolínají v lásce
Šíp verše úzkostného kdysi vyslaný
„Můj Bože, k čemu Ti tak ubohého chromého kurýra“
doletěl a v samém středu boží hrudi tkví
Milostí odpovědi hoří zapálen