Stručné modlitby pro israelské paní a dívky/Modlitba při počátku sabatu
Stručné modlitby pro israelské paní a dívky | ||
Večerní modlitba | Modlitba při počátku sabatu | Ranní modlitba o sabatu |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Modlitba při počátku sabatu |
Autor: | Saul Isaac Kaempf |
Zdroj: | reedice připojená k 5. vydání siduru Sichat Jicchak, Praha 1937 |
Vydáno: | Praha, 1903 |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Moric Kraus |
Licence překlad: | PD old 70 |
Dobrotivý Bože! Všední dnové uplynuli a nadešel svatý a Tebou požehnaný den, kterým Jsi tvůrčí dílo Své ukončil. V tomto slavnostním okamžení povznáším srdce svého k Tobě, Tvůrce světa, bych Tě velebila a Tobě děkovala za množství dobrodiní, jimiž Jsi mna po celý týden milostivě obdařil: Opatroval a chránil Jsi mne, udělil Jsi mi síly a zdatnosti, tak že jsem povinnostem svým dostáti mohla. V radostném pohnutí vítám posvátný čas, který Jsi v neskonalé lásce a milosti lidu Svému udělil, aby o něm odpočíval od námahy a práce všedních dnů, by se vybavil ode všeho světského a pomíjitelného a povznesl se ku vznešenému a trvajícímu, by se občerstvil a osvěžil v prostorách Tvé svatyně, ve stínu stromu života, kterýž Jsi štěpoval. Uděl nám, ó Pane míru, posvátný klid a blažící mír! Nechať nám nastane tímto svatým dnem počínajíc doba útěchy a povznesení, radosti a potěšení! Dle svatého zákona Tvého rozsvítila jsem zbožně a radostně světla sabatu, jež jsou obrazem osvícení ducha lidského, aby poznal Tvá přikázáni a je zachovával. Tak žehnej, Bože můj, této posvátné době, by přinesla zotavení a posilnění mému tělu, poznání a osvícení mému duchu, by se mi podařilo dle vůle Tvé žíti a tím zalíbení Tvého dojíti. Amen!