445. Kdo objevil v češtině první instrumental? Kdo vymyslil slovo věta (dříve sada).
446. I Flajšhans myslí, že je v nynější češtině velmi málo slovanského. Ba může se téměř říci, že spisovná čeština je v podstatě přeložená němčina. Co je doutník jiného než Glimmstengel, co kadeřník jiného než Haarkräusler, co předměstí jiného než Vorstadt (dobře slovansky by bylo záhradí), co město jiného než Stadt, Statt, co obráběti jiného než zpotvořené bearbeiten, pohon Betrieb atd. do nekonečna. Založit (koho penězi) vypadá pěkně česky, ale je nejspíše německé verlegen (der Reich den Armen tut verlegen, Hans Sachs.) Ale přes všecky naše pomůcky nelze z němčiny do češtiny překládat. Také u nás nikdo nepřekládá. Co neumí přeložit, vynechá, na př. Wetterwinkel, spitzfindig, Erbschleicher, gute Miene zum bösen Spiel machen (toto bylo vynecháno ve školní čítance Pospíchalově). Také slovníky si tak vedou: co neumějí přeložit, vynechají. Mohl bych se s kýmkoli založiti, že seberu za krátkou dobu tisíc německých hodně všedních slov, která nepřeloží žádný Čech. Za to mají slovníky, i Sterzingrův, dost špatných překladů, ba i nesmyslů, jako chovati (dí-