Stránka:Sedláček, Jaroslav - Výklad posvátných žalmů I.pdf/582

Tato stránka nebyla zkontrolována

chudého, Bože! נלאה‎ sv. Jer. laborantem. Perficere postaviti καταρτίζεσθαι.

11. ‏חַיָּה‎‎ 2. Sam. 23 11. 13 znamená sbor, lid (arab. ḥajjun‎ stan, kmen, rod). Kdo překládají ‏חיה‎‎ zvířaty, dávají tomu tento výklad: Israel jest ovcí, zvířetem Boha pastýře (7419) — aneb: Poněvadž země jest pokojná, mohou v ní i zvířata (zvěř) pokojně dlíti. Tato idylla by byla přec prosaická. Při חיתך‎ jest jako při hromadném jméně množné číslo. בָּהּ‎ v poušti. Pauper hromadně.

12. אֹמֶר‎ Hontheim: hlas hřmění: Když pak Adonaj dal zavzníti svůj hromový hlas (heslo dal ku zhoubné bitvě proti nepřátelům) — Tu zdvihl se vítězný jásot — Pěvkyň v hustém šiku. ‏אמר‎‎ toho významu nemá; Wellh. slib.

19. ‏נדד‎‎ blouditi, utíkati. Rex virtutum zvláštní, podobné Dominus virtutum. Dilecti dilecti by znamenalo Israelský lid (Deut. 3215 יְשֻׁרוּן‎‎). Species domus: krásný dům t. j. Israel — dle jednoho výkladu. Dle jiného נָוֶה‎ bydlící, נָוָה‎ ž. r. (נָוָה‎ též příbytek, tedy: a domácí příbytek bude rozdělen v kořisti?) proti starým překladům. Speciei dlužno spojiti s dividere. Překlad Vulg. svědčí, že se řídil sv. Jer. někdy dle výkladu rabbínů.

14. Tento verš považují za úryvek jakési písně. Clerus ve významu předcházejícího haereditas. Jiný výklad: Bydlíte-li klidně ve svých údělech, dostane se vám stříbrných perutí Jonâ‎ holubice t. j. majetek země Kanaan jest větším štěstím než slavné války.

15. ‏פּרש‎‎ rozšiřovati; piel též, rozptylovati. Nejasným jest צלמון‎ (צָלַם‎) temným, černým b.), který stotožňují neprávem s Hermonem ‏טור תלגה‎‎ (sněžka) zvaným; nejasným jest בָּהּ‎ a apokopat. Hontheim: ‏ברד‎‎ a ‏וצלעות‎‎ na m. ‏בצלמון‎‎: Byly kroupy, sníh a bouře temnost. Wellh. בְּהַכְשִׁלָם בְּצַלְמוּת‎ V mravním smyslu: »Králové poučili lid a ten se stal tak čistým jako sníh« — jest podivný výklad. ‏שַׁדַּיπαντοκράτωρ (od ‏שדד‎‎) ἱκανός‎ ze vztažného שׁ‎‎ a ‏דַּי‎‎‎ sufficiens; plodný, plodnost působící, foecundator od assyrs. šadā (»hora má« dle ‏שד‎‎). Driver zastává poslední slova ‏תַּשְׁלִג יַצִּב‎‎ v Hebrew Tenses‎ 174 O.

L. 16. Boží hora, tučná hora,
Ssedlá hora, tučná hora.
L. 17. Proč pohlížíte žárlivě na ssedlé hory ?
Jest hora, na níž se Bohu zalíbilo přebývati,
Ano, Hospodin tam bude přebývati na vždy.