Tato stránka nebyla zkontrolována
Ja o tem nie wątpię. | Já o tom nepochybuju. |
Dziwię się nad tem. | Divím se tomu. |
Nie dziwię ci się. | Nedivím se ti. |
Mówisz po polsku? | Mluvíš polsky? |
Rozumiem nieco, ale nie mówię. | Rozumím něco, ale nemluvím. |
Spać mi się chce. | Chce se mi spát. |
Pozn. 1. dobrą rade dobrou radu. Za dlouhé ó (ou) mívá polština ą: małą przechadzkę malou pro- cházku, nową szkołę novou školu.
Pozn. 2. To zdaje się być pewnem (ne pevnym). Střední slova mají tu e: jednem słowem jedním slovem, jakiem prawem, tem samem. Proč e? Z dvou příčin. Pewnym zní skoro jako pewnem (e) a za druhé: pewnem se shoduje se středním nominativem pewne (e).
6. úloha: Budoucí čas.
Budu má dvě krátké u, polsky dvě ę: będę.
Budou má druhé ou dlouhé, polsky ą: będą.
będę čti będe | będziemy |
bedziesz będźeš | będziecie |
będzie będźe | bedą. |
Buď je polsky bądź.
Gdzie będziesz jutro? | Kde budeš zítra? |
Jutro będę tu. | Zítra budu tu. |
Kiedy będziesz w domu? | Kdy budeš doma? |
Co to będzie? | Co to bude? |
Dziś będzie piękna pogoda. | Dnes bude pěkné počasí. |
To będzie trudnem (e). | To bude těžké. |
Niech będzie światło. | Budiž světlo. |
Co budu dělat? přeložíme:
- Co będę robić? anebo: Co będę robił?
- Co będziesz robić? anebo: Co będziesz robił?
- Co będzie robić? anebo: Co będzie robił?