Stránka:MAY, Karl - Červenomodrý Methusalem.pdf/360

Tato stránka nebyla zkontrolována

»Něco podobného, s obrázky, ale psáno správnými rýmy.«

»To je mi novinkou! To bych byl u těchto Číňanů neočekával!«

»O tu jsi byl na velikém omylu. V Číně umí mnohem větší procento obyvatelstva čísti než na příklad ve Francii.«

»Ale naši němečtí hoši vynikají přece zajisté ještě nad tyto zde?«

»To se rozumí!«

»Škoda, že nemohu nic čísti. Mluvím trochu, také rozumím mnohému slovu, ale se čtením, tu to kulhá povážlivě. Co pak tam vlastně stojí? Čemu se tu učí mládež?«

»Jenom dobrému.

Zde stojí na příklad:

‚Tszö pu hio,
Feï so i;
Yeu pu hio
Lao ho weï?‘«

»A co to znamená?«

»To znamená:

Dítě se naučiti,
k ničemu se nehoditi;
hoch se neučiti,
stařec co dělati?

nebo méně doslovně: Kdo se jako dítě neučí, stane se ničemou; kdo se jako hoch neučí, co má v stáří dělati?