K čemu to? Nechť [toliko] naleznu miľoſt před očima pána ſwého. 16 Ezau ſe domů nawrátiľ/ a Iákob do Sochot přiſſeľ. Tedy Ezau toho dne nawrátiľ ſe ceſtau ſwau do Seir: 17 Iákob pak braľ ſe do Sochot/ a vſtawěľ ſobě dům/ a dobytku ſwému zděľaľ ſtáge: protož nazwaľ gméno mjſta toho, Sochot. 18 A tak Iákob nawracuge ſe z Pádan Syrſké/ přiſſeľ we zdrawj k měſtu Sychem/ kteréž [g~t] w zemi Kananeyſké/ a poľožiľ ſe před měſtem. 19 Y kaupiľ djľ pole toho na němž byľ rozbiľ ſtan ſwůg/ od ſynů Emora, otce Sychemowa/ za ſto owec: 20 A poſtawiľ tu oľtář/ kterémužto daľ gméno/ [Bůh] Sylný, Bůh Izraelſký.
Kapitola XXXIIII. O poſſkwrněnj Dýny a zkaženj za tau přjčinau Měſta.
1 Dýna od Sychema poſſkwrněna. WYſſľa pak Dýna, dcera Lje, kterauž porodiľa Iákobowi/ aby ſe djwaľa na dcery té země: 2 Kteraužto vzřew Sychem ſyn Emora Heweyſkého, knjžete w kragině té/ wzaľ gi, y ležeľ s nj/ a ponjžiľ gj: 3 Y připogiľa ſe duſſe geho k Dýně dceři Iákobowě/ a zamiľowaw děwečku, mľuwiľ k ſrdcy gegjmu. 4 Mľuwiľ potom Sychem k Emorowi otcy ſwému těmito ſľowy; Wezmi mi děwečku tuto za manžeľku. 5 Iákob neděľaľ nic prude. Vſlyſſew pak Iákob že poſſkwrniľ Dýny dcery geho, (a ſynowé geho byli s ſtádem na poli) mlčeľ, až oni přiſſli. 6 Emorowo a Sychemow gednánj O Dýnu s gegjmi přáteľy. Tedy wyſſeľ Emor otec Sychemú k Iákobowi/ a by mľuwiľ snjm [oto]. 7 A [wtom] ſynowé Iákobowi přiſſli s pole/ a uſľyſſawſſe [otom,] boleſtj naplněni ſau mužj ti/ a rozhněwali ſe welmi/ proto že hanebnau wěc včiniľ w Izraeli ležaw ſe dcerau Iákobowau/ čehož činiti nenáležeľo. 8 Y mľuwiľ Emor s nimi na tento způſob; Sychem ſyn můg hořj miľoſtj k waſſj dceři/ proſým deyte mu gi za manžeľku, 9 A ſpřjzněte ſe s námi: dcery ſwé dáweyte nám/ a naſſe dcery pogjmeyte ſobě, 10 A bydlete s námi: nebo [wſſecka] země bude před wámi: oſaďte ſe a obchod weďte w nj/ a wládněte gj. 11 Mľuwiľ y Sychem otcy gegjmu, a bratřjm gegjm; Nechť naleznu miľoſt před očima waſſima/ dám co mi koli djte. 12 Gmenůgte mi wěno, y dary [gak chcete] weliké/ dám gak mi koli řeknete/ gen mi tu děwečku deyte za manžeľku. 13 Ľſtiwá odpowěď ſynů Iákobowých/ ſkrze niž podwedli Emor y Sychema Odpowjdagjce pak ſynowé Iákobowi Sychemowi a Emorowi otci geho, ľſtiwě mľuwili/ proto že poſſkwrniľ Dýny ſeſtry gich 14 A řekli gim; Ne můžeme včiniti toho, abychom dali ſeſtru ſwau za muže neobřezaného: nebo to ohawnoſt geſt v nás: 15 Než na tento způſob wám powoljme/ Geſtliže ſe chcete ſrownati s námi/ aby obřezán byľ každý z wás pohľawj mužſkého: 16 Tedy budeme dáwati dcery ſwé wám/ a dcery waſſe bráti ſobě, a budeme bydliti s wámi/ a budeme lid geden: 17 Pakli nevpoſlechnete nás/ aby ſſte ſe obřezali/ wezmeme zaſe dceru ſwau, a odegdeme. 18 Tedy ljbiľa ſe řeč gegich Emorowi/ y Sychemowi, ſynu Emorowu. 19 A nemeſſkaľ mľádenec včiniti toho: nebo ſe mu zaljbiľa dcera Iákobowa: a on byľ neywzácněgſſj ze wſſech w domě otce ſwého. 20 Emor s ſynem ſwým podzámyſľem opatřenj obecného dobrého/ toliko ſwých wěcý hledali. Y přiſſeľ Emor a Sychẽ ſyn geho k bráně měſta ſwého/ a mľuwili mužům měſta ſwého, řkauce; 21 Mužj tito pokogně ſe magj k nám/ nechť tedy bydlj w zemi této/ a obchod wedau wnj (nebo země geſt doſti ſſiroká a proſtranná před nimi): dcery gegich budeme ſobě bráti za manžeľky/ a dcery ſwé budeme dáwati gim: 22 Než na tento způſob přiwolj nám ti mužj, k tomu aby bydlili s námi, [a] abychom byli geden lid: Geſtli že obřezán bude každý pohľawj mužſkého mezy námi/ tak gako oni ſau obřezáni: 23 Dobytek gegich, a ſtatek gegich, y wſſecka howada gegich, zdaliž nebudau náſſe? toliko [w tom] gim powolme/ a budau bydliti s námi. 24 Sychemſſtj ſe naſwau ſſkodu obřezali. Y upoſľechli Emora a Sychema ſyna geho/ wſſickni wycházegjcý branau měſta geho, a obřezali ſe wſſickni pohľawj mužſkého což gich koli wycházeľo z brány měſta geho 25 Symeon a Léwi pobili Sychemſké. A toť dne třetjho/ když [oni neywětſſj] boleſt měli/ dwa ſynowé Iákobowi, Symeon a Léwi, bratřj Dýny/ wzaw každý [z nich] meč ſwůg/ wpadli do měſta ſměle/ a pomordowali wſſecky pohľawj muž-