Bodláčí z Parnassu/Cor cordium!: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
Založena nová stránka: {{NavigacePaP |TITUL = Bodláčí z Parnassu |AUTOR = Jaroslav Vrchlický |ČÁST = Cor cordium! |PŘEDCHOZÍ = Lermontov |DALŠÍ = Přípitek Adamu Asnykovi }} {{Te... |
m korektura, odkaz na Shelleye |
||
Řádek 7:
}}
{{Textinfo
|TITULEK=
|AUTOR=[[Autor:Jaroslav Vrchlický|Jaroslav Vrchlický]]
|POPISEK=
|ZDROJ=VRCHLICKÝ, Jaroslav. ''Bodláčí z Parnassu.'' Praha: J. Otto, 1900. s.
|VYDÁNO=
|ISBN=
Řádek 18:
|WIKIPEDIA=
|WIKIPEDIA-DALŠÍ=
|SOUVISEJÍCÍ=[[Autor:Percy Bysshe Shelley|Percy Bysshe Shelley]]
|IMAGE=
|POPISEK-IMAGE=
}}
<poem>
▲''(Sto let od narození P. B. Shelleye.)''
U pyramidy Cestiovy
v cypřiších ševel a ruch,
tam tiše mystickými slovy
hovoří k duchu dnes duch.
</poem>
<poem>
Ó, jinak bylo před stem roků!
Já u kolébky jeho stála
a slza se mi třásla v oku
když své jsem dary vše mu dala.
Co z jeho svatých
je skutkem dnes?
Svět jako jindy strž je žalů,
kde vládne Děs.
</poem>
<poem>
Ó, jinak bylo před stem roků!
Já věděl jsem: Můj pěvec zrozen,
Řádek 46 ⟶ 48:
můj květ i tvor, můj brouk i hrozen,
má duše byla jeho celá,
můj hněv i ples,
mne jeho čistá duše pěla
od země do nebes!
</poem>
<poem>
Ó, jinak bylo před stem roků!
Co měla stvořit revoluce,
Řádek 56 ⟶ 60:
jsou v poutech jazyky i ruce.
Ó, hanba! vyprávím to v žalu,
skryl hroby vřes,
a květu oněch
kdo věrný dnes
</poem>
<poem>
A přec ni slovo neztraceno
z těch věšteb, které blesky ryl.
Řádek 72 ⟶ 78:
A je-li naším otcem kdosi,
jenž za lidstvo lká, úpí, prosí
před trůnem
On je to, zrozen před stem roků,
On bratr malých, bratr duchů,
do jehož vínku v sladkou tuchu
jste poesii všecku dali
se všemi lidstva
</poem>
{{Oddělovač poem}}
<poem>
U pyramidy Cestiovy
v cypřiších ševel a ruch.
|