Sichat Jicchak/Seder eruv tavšilin
Sichat Jicchak | ||
Amida (nový měsíc) | Seder eruv tavšilin | Amida (poutní svátky) |
Připadá-li יום טוב na pátek, vezme se v předvečer svátku vařený pokrm a chléb a říká se בא״י až בעיר הזאת. Tento pokrm i chléb uschovají se až do sabatu. Je-li také čtvrtek יום טוב, připravují se pokrmy sobotní teprvé v pátek.
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Seder eruv tavšilin |
Autor: | Saul Isaac Kaempf |
Zdroj: | http://olam.cz/literatura/kaempf.pdf |
Vydáno: | Praha 1903 |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Moric Kraus |
Licence překlad: | PD old 70 |
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל מִצְוַת עֵרוּב׃ |
ברוך Pochválen budiž, Hospodine, Bože náš, králi světa, Jenž nás posvětil příkazy svými a nám nařídil příkaz Erubu! |
בַּהֲדֵין עֵרוּבָא יהֵי שָׁרֵא לָנָא לְמֵיפָא וּלְבַשָּׁלָא וּלְאַטְמָנָא וּלְאַדְלָקָא שְׁרָגָא וּלְמֶעְבַּד כׇּל־צוֹרְכָנָא מִיּוֹמָא טָבָא לְשַׁבְּתָא׃ לָנוּ וּלְכׇל יִשְׂרָאֵל הַדָּרִים בָּעִיר הַזֹּאת׃ |
בהדין Tímto Erubem budiž nám dovoleno péci a vařiti, ohřívati pokrmy a smažiti, světla rozněcovati a vůbec vše potřebné konati o dni svátečním na sabat — nám i všem Israelitům přebývajícím v tomto městě. |