צח מִזְמוֹר שִׁירוּ לַייָ שִׁיר חָדָשׁ כִּי־נִפְלָאוֹת עָשָׂה. הוֹשִׁיעָה־לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ׃ הוֹדִיעַ יְיָ יְשׁוּעָתוֹ. לְעֵינֵי הַגּוֹיִם גִּלָּה צִדְקָתוֹ׃ זָכַר חַסְדּוֹ ׀ וֶאֱמוּנָתוֹ לְבֵית יִשְׂרָאֵל. רָאוּ כָל־אַפְסֵי אָרֶץ אֵת יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ׃ הָרִיעוּ לַייָ כָּל־הָאָרֶץ פִּצְחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ׃ זַמְּרוּ לַייָ בְּכִנּוֹר בְּכִנּוֹר וְקוֹל זִמְרָה׃ בַּחֲצוֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְיָ׃ יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ תֵּבֵל וְישְׁבֵי בָהּ׃ נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ כָף יַחַד הָרִים יְרַנֵּנוּ׃ לִפְנֵי־יְיָ כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בְּמֵישָׁרִים׃
|
(Žalm 98.) מזמור Zpívejte Hospodinu píseň novou, neboť zázraky činil; pomáhala Mu pravice Jeho a rámě Jeho svaté. Oznámil Hospodin pomoc Svou, před očima národů zjevil spravedlnost Svou. On byl pamětliv milosti Své a věrnosti Své domu Israelskému; spatřily všecky končiny země pomoc Boha našeho. Jásejte Hospodinu všecky země; dejte se do plesání a hrajte! Hrajte Hospodinu na citeru, na citeru při hlasitém zpěvu; troubami a zvukem pozounu jásejte před králem, Hospodinem! Zvuk vydej moře i plnost jeho, svět a bydlící v něm. Veletoky ať zatleskají rukama, vespolek hory ať plesají – před Hospodinem; neboť se béře, aby soudil zemi. Souditi bude svět podle spravedlnosti a národy po právu.
|