צו שִׁירוּ לַייָ שִׁיר חָדָשׁ٠ שִׁירוּ לַייָ כָּל־הָאָרֶץ׃ שִׁרוּ לַייָ בָּרְכוּ שְׁמוֹ בַּשְּׂרוּ מִיּוֹמ־לְיוֹם יְשׁוּעָתוֹ׃ סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ בְּכָל־הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָיו׃ כִּי גָדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד. נוֹרָא הוּא עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃ כִּי ׀ כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּם אֱלִילִים. וַיָי שָׁמַיִם עָשָׂה׃ הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשׁוֹ׃ הָבוּ לַייָ מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים. הָבוּ לַייָ כָּבוֹד וָעֹז׃ הָבוּ לַייָ כְּבוֹד שְׁמוֹ. שְׂאוּ־מִּנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו׃ הִשְׁתַּחֲווּ לַייָ בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁ. חִילוּ מִפָּנָיו כָּל־הָאָרֶץ׃ אִמְרוּ בַגּוֹיִם יְיָ מָלָךְ אַף־תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל־תִּמּוֹט. יָדִין עַמִּים בְּמֵישָׁרִים׃ יִשְׂמְחוּ הַשָׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ. יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ׃ יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹ. אָז יְרַנְּנוּ כָּל־עֲצֵי יָעַר׃ לִפְנֵי יְיָ. כִּי בָא כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ. יִשׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתוֹ׃
|
(Žalm 96.) שירו Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívejte Hospodinu všecky země! Zpívejte Hospodinu, chvalte jméno Jeho, zvěstujte den co den spasení Jeho! Vypravujte mezi pohany slávu Jeho, mezi všemi národy divy Jeho! Nebo veliký jest Hospodin a veleben velmi, hrozný jest nade všecky bohy. Nebo všickni bohové pohanů jsou modly, Hospodin však nebesa učinil. Lesk a důstojnost jest před Ním, sláva a nádhera ve svatyni Jeho. Vzdejte Hospodinu, vy kmenové národů, vzdejte Hospodinu čest a slávu! Vzdejte Hospodinu čest jména Jeho, přineste dary a vejděte v nádvoří Jeho, sklánějte se před Hospodinem v okrase svaté, chvějte se před Ním, všecky země! Rcete mezi národy: Hospodin jest králem, a pevným jest svět, aby se nepohnul; On souditi bude národy po právu. Nechť radují se nebesa a zaplesá země, zvuk vydej moře i plnost jeho, vesel se pole i vše, což jest na něm; pak zaplesají všecky stromy lesní před Hospodinem; neb se béře – neb se béře, aby soudil zemi. Souditi bude svět podle spravedlnosti a národy podle věrnost Své.
|