Sepie/1793—1925
Sepie | ||
Paříži až tě nebude | 1793—1925 | Tanečnice |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | 1793—1925 |
Autor: | František Halas |
Zdroj: | HALAS, František. Sepie. S. 28-29 Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Zahrada Hesperidek zlatá jablka
barevné dresy nočních závodníků lampiony
řekl jsem: Saxono saxofon lká
a princezny tančí s faraóny
Karmínové křivky jedovatí hadi
polibkem jste mne uštkla potají
sofismata úsměvů která svádí
a hvězdy neumírají
Sladké kurtisány připomenou vaše oči
mé velké neřestnice čistší sněhu
kam klenou se duhy Vašich obočí
když sny nemají břehů
Šumící bonbon srdce kajícná raketa fialová
přes most ohňostrojů dojdeme k Josafatu
pro svou krásu musela umřít paní Pompadourová
ó dnes bych Vás slečno také dal do rukou katů
Ale mezi 1793—1925 alonž ztratila svou běl
v sněhových závějích paruk modlil se krásný abée
ó proč tedy byla vynalezena svůdnost ličidel
pro naše srdce slabé
Rozmarné princezny potrestané sudbou
pozor slečno jednou se v labuť změníte
v světových atrakcích ukazovat Vás budou
už teď máte labuti šiji když hlavu věsíte
Bláznivou čepici na noc když sním
a druhou s rolničkami když mám rád
o hvězdy opřel se smích colombín
což pak vás nesmím mít rád
Bílí medvědi mých nemotorných slov
kolik smrtících polibků zbylo vám ve rtů tětivě
opakuji si monotonně svůj horoskop
tolik jste podobna lady Godivě
Hlavu mám zaneřáděnu sny
jedna Bastila padla kdy padne poslední
mé ruce jsou tak dětsky bezmocny
ó něžné vískáni ó výskot šalmají