Výbor z Květů zla II./Hra
Výbor z Květů zla II. Charles Baudelaire | ||
Pracující kostlivec | Hra | Tanec kostlivců |
Údaje o textu | |
---|---|
Titulek: | Hra |
Podtitulek: | (Str. 275. Le jeu.) |
Autor: | Charles Baudelaire |
Původní titulek: | Le Jeu |
Zdroj: | BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla II. Praha: J. Otto, 1919. s. 115–116. Národní knihovna České republiky |
Licence: | PD old 70 |
Překlad: | Jaroslav Haasz |
Licence překlad: | PD old 70 |
V svých křeslech uvadlých — milostnic starých řada
čerň na svém obrví, zrak zhoubný, znavený,
a upejpají se a z uší suchých spadá
jim zdoba chřestící: kov, drahé kameny;
kol stolů zelených jen bez úst obličeje,
jen ústa bez barev, a zubů nemají,
řad prstů, v pekelné jenž horečce se chvěje,
kdy v ňadrech dmoucích se, neb kapsách hledají;
šik lustrů špinavých, kde stropy, plny špíny,
a lampy ohromné, svůj vrhající svit
v skráň slavných básníkův a v tmavé její stíny,
již jdou sem, krvavé své poty utratit;
to černý obraz byl, jejž zřel jsem v noci snivé,
jak rozkládá se mi před jasným pohledem.
A sebe viděl jsem, jak v noci mlčenlivé
jsem, opřen o loket, byl v koutku chladný, něm,
těm lidem závidě všem vášně jejich tuhé,
a starých nevěstek tu bujnost dojemnou;
ten o starou svou čest, a o svou krásu druhé,
jak drze smlouvali se všichni přede mnou!
Děs jal mne, ubohým že závidím jich štěstí,
když běží k propasti, jež číhá zívajíc,
a syti krve své, by vůbec chtěli nésti
spíš bolest, nežli smrt, a peklo, nežli nic!