Stránka:Vymazal, František - Hebrejsky snadno a rychle.djvu/25

Při kontrole této stránky se objevil problém

Se slovem melech srovnej moloch a jméno Melchisedek, vlastně Malkí cedek מַלְכִּי צֶדֶק‎ (král spravedlnosti).

Proč se říká lábán a lebáná, šáchór a šechórá? Proto, že přízvuk přešel na koncové dlouhé á. Slova mužská lábán a šáchór mají přízvuk na koncovce (na slabice bán, chór). Slova ženská lebáná, šechórá mají však přízvuk na slabikách ná a rá. Něco podobného pozorujeme také v našich slovech pátá a pat-ná-ctá. Kdyby zůstal přízvuk na původní slabice, slovo by se nikterak nezměnilo. Tak máme cáfón צָפוֹן‎ (sever) a cáfóná (přizvuk na slabice fón) צָפוֹנָה‎ (na sever) ne cefóná.

Podle toho utvoříme z mužského slova gádól (veliký) גָּדוֹל‎ ženský tvar gedólá גְּדוֹלָה‎, z jášár (přímý) יָשָׁר‎ ženský tvar ješárá יְשָׁרָה‎, z kádóš (svatý) קָדוֹשׁ‎ kedóšá קְדוֹשָׁה‎ (svatá).

2. úloha.

Hebrejština má určitý člen ten, ta, ti, ty. Člen tento zní obyčejně ha (הַ‎), jindy há (הָ‎) a píše se se svým slovem dohromady. Toto ha anebo há se nikdy nemění.