Diskuse s uživatelem:Čočkin: Porovnání verzí

→‎ebookz.sign.sk: výsledek bádání
(→‎ebookz.sign.sk: @Sapfan: co zavčas stáhnout a někam si to uložit)
(→‎ebookz.sign.sk: výsledek bádání)
 
:Ahoj, taky se připojím. Zatím jsem se vůbec nedíval na ten web, co všechno tam mají, ani co je to za formát. U Karla Čapka ty odkazy, vzhledem k nynější aktivitě pražské Městské knihovny, nepotřebujeme. Pokud je odůvodněná obava, že by další obsah, dle autorského zákona volný, mohl být znepřístupněn a pro nás tedy nedostupný ještě před zveřejněním na Wikizdrojích, napadá mě řešení stáhnout to klidně v tom .pdb a někam si to uložit. Třeba jako přiložené soubory konceptů (uložených přípravených mailů) v některé spolehlivé freemailové službě. Já si takhle běžně zapisuji v Gmailu různé neveřejné poznámky i odkládám připravené texty ze sborníků, které budou volné až za několik let. --[[Uživatel:Milda|Milda]] 21. 5. 2009, 07:25 (UTC)
:Tak jsem se na to podíval. Používají standardní HTTP autentizaci, tudíž lze vytvořit funkční odkaz například <code><nowiki>http://ebookz:n2ptsd75f98ej@ebookz.sign.sk/CS/Pu%c5%a1kin%20%20Alexandr%20Sergejevi%c4%8d/Pu%c5%a1kin_A_S-Z%20lyriky.pdb</nowiki></code>. Konverzi do plaintextu lze provést během zlomku sekundy pomocí volně dostupného prográmku [http://code.google.com/p/pdb2txt/downloads/list pdb2txt] (je tam zdrojový kód v C++, bez problémů se mi to zkompilovalo na 2 roky staré Fedoře&nbsp;7). Při publikování odkazů jenom pozor na to, abychom odkazovali na volná díla (výrazně tam převažují autoři dosud chránění), což třeba u překladu Homéra není jisté, protože nemají autora překladu uvedeného. --[[Uživatel:Milda|Milda]] 21. 5. 2009, 08:02 (UTC)