Stránka:MAY, Karl - Červenomodrý Methusalem.pdf/438: Porovnání verzí

 
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m typo
Tělo stránky (pro transkluzi):Tělo stránky (pro transkluzi):
Řádek 1: Řádek 1:
Když byly dvéře za nimi zase zastrčeny, tu na­cházeli se v širší chodbě, do níž ústily s obou stran nízké dvéře. Tady byla lepší vězení.
Když byly dvéře za nimi zase zastrčeny, tu na­cházeli se v širší chodbě, do níž ústily s obou stran nízké dvéře. Tady byla lepší vězení.


Vzadu na konci chodby otevřely se nyní dvéře. Jasné světlo z vnitřku osvětlilo osobu, jež se objevila, aby se přesvědčila, kdo přichází v tak pozdní hodinu. Byl to mladý mandarín. Vědomí jeho zodpovědnosti nedalo mu spáti. Čekal, až se oba octli v dosahu jeho světla, pozoroval je nedůvěřivými zraky, uklonil se jenom nepatrně a tázal se: »Sui-tsün, kdo jste?«
Vzadu na konci chodby otevřely se nyní dvéře. Jasné světlo z vnitřku osvětlilo osobu, jež se objevila, aby se přesvědčila, kdo přichází v tak pozdní hodinu. Byl to mladý mandarin. Vědomí jeho zodpovědnosti nedalo mu spáti. Čekal, až se oba octli v dosahu jeho světla, pozoroval je nedůvěřivými zraky, uklonil se jenom nepatrně a tázal se: »Sui-tsün, kdo jste?«


Oba ukázali své mince, aniž by slovem odpově­děli.
Oba ukázali své mince, aniž by slovem odpově­děli.
Řádek 7: Řádek 7:
»Vejděte!«
»Vejděte!«


Zavedl je do malé komnaty, v níž nacházel se stůl, židle a nízké lůžko. Na stole hořely dvě lojové svíčky, u nichž ležela rozevřená kniha. Mandarín prohlížel mince delší dobu a velice bedlivě; potom se přesvědčil, že jsou pravé. Nyní uklonil se hlouběji, tedy zdvořileji, a tázal se: »Jaké okolnosti děkuji, že mne moji vyšší bratří navštívili?«
Zavedl je do malé komnaty, v níž nacházel se stůl, židle a nízké lůžko. Na stole hořely dvě lojové svíčky, u nichž ležela rozevřená kniha. Mandarin prohlížel mince delší dobu a velice bedlivě; potom se přesvědčil, že jsou pravé. Nyní uklonil se hlouběji, tedy zdvořileji, a tázal se: »Jaké okolnosti děkuji, že mne moji vyšší bratří navštívili?«


To nebyla pořád ještě taková zdvořilost, jakou Methusalem očekával. Proto odpověděl dosti prudkým tonem: »Jste Pang-tschok-kuan tohoto domu?«
To nebyla pořád ještě taková zdvořilost, jakou Methusalem očekával. Proto odpověděl dosti prudkým tonem: »Jste Pang-tschok-kuan tohoto domu?«
Řádek 17: Řádek 17:
»Ne.«
»Ne.«


»Byli sem dnes dopraveni dva Lámové s tlu­močníkem?«
»Byli sem dnes dopraveni dva Lamové s tlu­močníkem?«


<nowiki/>
<nowiki/>