Stránka:MAY, Karl - Červenomodrý Methusalem.pdf/432: Porovnání verzí

m
robot: automatické nahrazení textu (-­ +)
 
m (robot: automatické nahrazení textu (-­ +))
Tělo stránky (pro transkluzi):Tělo stránky (pro transkluzi):
Řádek 5: Řádek 5:
»Jíti? O ne! Muž, který má takový pas, ten nesmí jíti. Je k tomu příliš vznešený. Také musím dáti zboží přinésti v nosítkách, aby je stráže neviděly.«
»Jíti? O ne! Muž, který má takový pas, ten nesmí jíti. Je k tomu příliš vznešený. Také musím dáti zboží přinésti v nosítkách, aby je stráže neviděly.«


Teď začal Methusalem chápati. Aby se úplně pře­svědčil, zda správně tuší, vyptával se ještě dále: »Kolik nosítek pošlete?«
Teď začal Methusalem chápati. Aby se úplně přesvědčil, zda správně tuší, vyptával se ještě dále: »Kolik nosítek pošlete?«


»Vlastně jenom šest. Ale budou v tom jedny dvoj­násobná nosítka, aby se do nich vešly zbraně a šaty.«
»Vlastně jenom šest. Ale budou v tom jedny dvojnásobná nosítka, aby se do nich vešly zbraně a šaty.«


»Jaké zbraně?.«
»Jaké zbraně?.«
Řádek 13: Řádek 13:
»Ty, jež posílám odtud na stonožku. Pro ně byla by jednoduchá nosítka nedosti prostorná. A potom obdržím s lodi šaty nazpět. Je to malý, tajný obchod, jemuž bych velice přál, aby se zdařil.«
»Ty, jež posílám odtud na stonožku. Pro ně byla by jednoduchá nosítka nedosti prostorná. A potom obdržím s lodi šaty nazpět. Je to malý, tajný obchod, jemuž bych velice přál, aby se zdařil.«


Nyní věděl Degenfeld zcela určitě, na čem je. Man­darín chtěl mu půjčiti šaty, aby se mohl přestrojiti. V těchto šatech měl zajaté osvoboditi. Potom měl se dáti se svými soudruhy na loď donésti a šaty odeslati nazpět.
Nyní věděl Degenfeld zcela určitě, na čem je. Mandarín chtěl mu půjčiti šaty, aby se mohl přestrojiti. V těchto šatech měl zajaté osvoboditi. Potom měl se dáti se svými soudruhy na loď donésti a šaty odeslati nazpět.


Tong-tschi vedl Degenfelda do světnice, jež ne­mohla pro něho býti příhodnější, neboť sousedila s jeho pokojem. Tady visely dva úplné obleky i s čepicemi, ozdobenými knoflíky a pavími pery, jež jsou důkazem veliké císařské milosti a uznalosti. Nechybělo toho nejmenšího. I předměty, jež přese svou drobnost měly tak velikou důležitost, byly tu, neboť mandarín sáhl do rukávů, jichž užívá se jak známo jako kapes a vyňal
Tong-tschi vedl Degenfelda do světnice, jež nemohla pro něho býti příhodnější, neboť sousedila s jeho pokojem. Tady visely dva úplné obleky i s čepicemi, ozdobenými knoflíky a pavími pery, jež jsou důkazem veliké císařské milosti a uznalosti. Nechybělo toho nejmenšího. I předměty, jež přese svou drobnost měly tak velikou důležitost, byly tu, neboť mandarín sáhl do rukávů, jichž užívá se jak známo jako kapes a vyňal
74 326

editací